حساب شخصي

ماذا يعيش المترجمون؟

تستمر الحياة في الحديث عن مقدار ما يكسبه الأشخاص من مختلف المهن. في العدد الجديد - مترجم. يمكن لخبراء اللغات الأجنبية العمل في كلاً من موظفي الشركة والمنزل على أساس عمل حر أو الاشتراك في الترجمة الشفوية أو الترجمة. تعتمد أرباح المترجمين على اللغة والتخصص (كلما كانت اللغة والمكانة أقل ، والمزيد من الأرباح ، ومع ذلك ، قد لا يكون هناك العديد من العملاء). تحدثت الحياة مع مترجم يعرف ست لغات وتعلم عن عملها ودخلها ونفقاتها.

مهنة

مترجم

متوسط ​​الدخل

100000 روبل
شهريا


نفاية

45000 روبل

الغذاء لعائلة من ثلاثة

25000 روبل

جزء من استئجار شقة

10000 روبل

روضة أطفال
والأقداح لابنه

5000 روبل

مرور

15000 روبل

تسلية

كيف تصبح مترجم

لقد أظهرت قدرات اللغة منذ الطفولة ، وبدأت والدتي تعلمني اللغة الإنجليزية بمجرد أن أتحدث باللغة الروسية. ثم عملت مع الأمريكيين الذين عاشوا في موسكو ، وفي طفولتي ، أتيحت لي فرصة عظيمة لتزجّج باللغة. وبعد ذلك في المدرسة ، حضرت دورات "Stankevich’s House" بالتوازي. شكراً لهم ، يمكنني الحفاظ على محادثة باللغة الإنجليزية حول أي موضوع على الإطلاق - من بيوولف إلى السياسة الخارجية لثيودور روزفلت. في العاشرة من عمري ، ذهبت أولاً إلى الخارج - إلى إسبانيا ، وكانت ثقافة هذا البلد قريبة جدًا مني لدرجة أنني قررت أن أتعلم الإسبانية. قمت بتدريسها بنفسي ووصلت لعدة سنوات إلى مستوى الناقل. الآن أحد العملاء المنتظمين لدي هو شركة تسجيل صوتية تتحدث عن الأفلام الوثائقية الروسية باللغة الإسبانية ، وقد تمت دعوتي هناك كمحرر. في الخامسة عشرة من عمري ، أردت أن أتعلم اللغة الألمانية: في البداية قمت بتدريسها بنفسي ، ثم انتقلت إلى الصف العاشر في مدرسة ألمانية خاصة ، حيث تخرجت بميدالية ذهبية. وعندما التحقت بجامعة موسكو الحكومية في كلية اللغات الأجنبية والدراسات الإقليمية ، التحقت بالفرنسية والإيطالية للدراسة - كما بدأت في دراستها بنفسي ، وكانت أضعف لغاتي في ذلك الوقت.

أصبحت مترجماً ، تتبع طريق أقل مقاومة: دخلت الجامعة على مبدأ "حيث كان من السهل عدم أخذ الرياضيات" ، بعد السنة الأولى حصلت على تدريبات في مركز الدولة للفولكلور الروسي ، الذي ينظم فرق موسيقى وموسيقى من روسيا في جولة إلى أوروبا كل صيف . من عام 2005 إلى عام 2009 ، أمضيت الصيف تقريبًا في بلدان مختلفة من أوروبا ، رافقت الراقصين كمترجم. لقد كان عملًا تطوعيًا تقريبًا - لقد دفعوا ثلاثة يورو كحد أقصى يوميًا ، بالإضافة إلى النقل والطعام والإقامة ، لكنني حصلت على خبرة كبيرة في الترجمة في مجموعة متنوعة من المواقف. كانت هناك فترة قررت فيها عدم رغبتي في القيام بترجمات ، وأردت تنفيذ بعض من أعمالي ، لكن سرعان ما أدركت أن هناك الكثير من الأعصاب والمسؤوليات ، وكانت الترجمات أسهل ، وكان دفعها أفضل.

ميزات العمل

الترجمات شفهية ومكتوبة ؛ لا تزال مميّزة شفهية ومتسلسلة ومتزامنة. لا أتعامل مع التزامن (إنه أمر صعب بالنسبة لي لأنني يجب أن أكون شديد التركيز هناك طوال الوقت) ، وأحب حقًا التسلسل: هذه فرصة رائعة للتعرف على ممثلي الصناعات والثقافات المختلفة. أحب الترجمات أقل ، لكنني أعتبرها فرصة عظيمة لكسب المال دون مغادرة المنزل (على سبيل المثال ، في إجازة مرضية أو إجازة أمومة أو عندما يكون الطقس سيئًا ولا ترغب في مغادرة المنزل). أنا أعمل مع أي موضوع ، والشيء الوحيد الذي لا يمكنني فعله هو الترجمات: هناك الكثير من تكاليف العمالة ، وعادة ما يكون الأجر منخفضًا جدًا.

يمكنك أن تكون مترجمًا بدوام كامل في الشركة ، أو يمكنك ترتيب عنوان IP والعمل بنفسك. في الولاية ، أنا مستعد للعمل فقط عن بُعد - لا أفهم لماذا يجب أن أقضي ساعة ونصف على الأقل يوميًا على الطريق لأفعل ما يمكنني فعله حتى في المنزل تحت الأغطية ، على الأقل في الحديقة ، حتى في الحافلة. بالإضافة إلى ذلك ، عادة ما يقدمون في المكاتب لمدة ثمانية ساعات يوم العمل المبلغ الذي أكسبه في أربع ساعات ، أو حتى أقل. لذلك ، من المثالي بالنسبة لي أن أكون في الولاية ، لكن أعمل عن بُعد (حتى لو لم يكن الوقت بدوام كامل ، ولكن الحد الأدنى للاستقرار هو بالإضافة إلى أي مكافآت مثل VHI) ، وفي الوقت المتبقي ، اعمل لنفسك مع عملاء مباشرين أو مع وكالات.

أعرف ست لغات: الروسية والإنجليزية والإسبانية والألمانية والإيطالية والفرنسية. بمجرد استدعائي للترجمة الشفوية مع اللغة الإنجليزية ، وعندما وصلت ، اتضح أنني بحاجة إلى الألمانية - اختلط مدير الوكالة. من الجيد أن أعرف الألمانية أيضًا.

أنا الآن مترجم للعاملين عن بعد في واحدة من أكبر شركات تكنولوجيا المعلومات الروسية ، بالنسبة إليهم أترجم واجهات البرنامج والتسويق والمواد القانونية ، إلى اللغات الإسبانية والألمانية والإنجليزية.

عميل آخر منتظم لي هو استوديو التسجيل المذكور أعلاه ، أقوم بتحرير النصوص لترجمة النصوص إلى الإسبانية ، كما أتيت إلى الاستوديو وأتحكم في التسجيل مع ممثلين ناطقين بالإسبانية.

هناك العديد من وكالات الترجمة التي أعمل معها ، إذا كنت أرغب في كسب أموال إضافية ، فقد جاء العملاء بشكل دوري بشكل دوري - يشير الكثير منهم إلى توصيات بشأن التوصيات ، أو أنا شخصياً أرد على إعلانات للمترجمين.

لا يمكن التنبؤ بي يوم العمل والجدول الزمني. غالبًا ما أعمل في مجال النقل - بينما أذهب إلى عميل واحد ، غالبًا ما أتمكن من إكمال طلب من آخر. في الطقس الجيد في الصيف ، أقوم بدمج العمل مع المشي مع ابني (سيكون عمره ست سنوات قريبًا ، ويمكنني بسهولة الجلوس على مقعد مع جهاز كمبيوتر أثناء ارتدائه حول الملعب) أو الأصدقاء. أحب تنسيق العمل مع صديقات مستقلات - لدينا نزهات في الحدائق في الصيف ونعمل في نفس الوقت ، أو في فصل الشتاء الذي نجتمع فيه في المنزل ، أو في المقاهي ، أو في مكان آمن. في بعض الأحيان يحدث أن تضطر إلى العمل ليلا ، لكنني أحاول تقليل مثل هذه الحالات (مرة كل بضعة أشهر) فقط إذا كان الأمر جيدًا.

أفضل جزء بالنسبة لي (إلى جانب حقيقة أن الترجمات هي وسيلة لكسب الحد الأقصى من خلال إنفاق الحد الأدنى من الجهد) هي الفرصة للاندفاع باستمرار إلى بيئة جديدة. حدث أنني ذهبت بالأمس إلى ملابس العمل في المصنع ، وغدًا سأكون في الكعب وثوبًا مسائيًا في معرض تريتياكوف ، وفي اليوم التالي غدًا سأستريح وترجم بعض العقود ، وأجلس بشكل مريح على سرير استلقاء للتشمس في غوركي بارك أو في المنزل. وأحب أيضًا الفرصة لاختيار متى ومع ما أنا مستعد للعمل ، وعندما لا.

الشيء الأكثر سوءًا هو أنك إذا لم تكن محظوظًا بالعميل ، ولكن هذا لا يحدث من الناحية العملية بالنسبة لي ، حيث يتم اختيار أشخاص لطيفين جدًا في الغالب. ولكن كانت هناك حالة عندما بدأ رئيس الفرقة التي خرجت منها يثرثر علي بعروض لا لبس فيها ذات طبيعة جنسية. على الرغم من أنني كنت في الثامنة عشرة من عمري فقط ، تمكنت من وضعها في مكانها.

الراتب والنفقات

على مدى العام الماضي ، تحول ما متوسطه حوالي 85 ألف في الشهر. هذه وظيفة بدوام كامل عن بعد (35 ألف روبل) ، عملاء ووكالات خاصة (حوالي 50 ألف روبل). من حيث المبدأ ، فإن 85-90 ألف روبل هو الحد الأقصى للمعدل الذي عرضت عليه لشواغر مكتب المترجمين ، ولكن هذا لمدة أسبوع عمل 40 ساعة. تلقيت نفس المال من خلال العمل عن بُعد لمدة أقصاها 30 ساعة في الأسبوع ، أو حتى أقل من ذلك. هذا العام ، حتى أكثر تبين ، ربما أقرب إلى 100 ألف روبل ، ولكن ليس دائما.

نحن نعيش في موسكو ، استئجار شقة في المركز. هناك ثلاثة أشخاص في عائلتنا: أنا وزوجي وابني يبلغان من العمر ست سنوات تقريبًا. لدينا ميزانية مشتركة مع زوجي ، نحن لا نقسم المال إلى "ملك لي". إنه أيضًا مستقل (يقوم بإصلاحات جاهزة) ، وأرباحه أقل استقرارًا من أرباحي ، نظرًا لأن عددًا قليلًا جدًا من الناس يقومون بإصلاحات في فصل الشتاء. 55 ألف روبل تنفق على استئجار شقة. قضيت الكثير في المواصلات هذا العام ، منذ شهر مارس كسرت ساقي وحتى الصيف سافرت بسيارة أجرة فقط. لكن بشكل عام ، في المتوسط ​​، أعتقد أنه يتم الحصول على حوالي 5 آلاف روبل شهريًا - وهذا بواسطة المترو والحافلات ، وأحيانًا بواسطة التاكسي. حوالي 45 ألف روبل تنفق على الطعام. حوالي 15 ألفًا للترفيه - إنه مقهى أو فيلم أو طلب البيتزا أو السوشي في المنزل وما إلى ذلك. يصعب حساب تكلفة الملابس ، وعادة ما أشتري الكثير من الملابس في وقت واحد ، وغالبًا في أوروبا ، إذا ذهبت في رحلة عمل ، لكن في بعض الأحيان في موسكو. أعتقد أن حوالي 80 ألف روبل تنفق على الملابس لجميع أفراد الأسرة في السنة ، ولكن هذا تقريبي للغاية. عنصر حساب آخر هو رياض الأطفال ودوائر إضافية للطفل ، يتم الحصول على حوالي 8-10 آلاف روبل.

لم تذهب الأسرة بأكملها للراحة ، لأن زوجي يحمل جنسية مختلفة ويحتاج إلى الحصول على تأشيرة خروج في بلده ، لكنها في روسيا ليست عطلة بالنسبة لي. إذا كان من الضروري خفض الميزانية ، فمن المحتمل ، إذاً ، أن أرفض سيارة أجرة وأن أقضي وقتًا ممتعًا ، ولكني لا أرغب في رفض هذا تمامًا ، كما آمل ، لن أضطر إلى ذلك. السوشي بالنسبة لي مقدس ، على الأقل مرة واحدة في الشهر ، ولكن يجب طلبها. لقد قاموا بتهريبهم إلي حتى في ذلك الوقت. وأيضا مانيكير جميل - على مدى العامين الماضيين جلست عليه.


شاهد الفيديو: المترجمون عملة نادرة في مخيم "ادغال" كاليه للمهاجرين (شهر فبراير 2020).

المشاركات الشعبية

فئة حساب شخصي, المقالة القادمة

الروسية الجديدة بريميوم: ماذا تشتري من مختبر بيريزكا
مستحضرات التجميل

الروسية الجديدة بريميوم: ماذا تشتري من مختبر بيريزكا

تأسست Berezka Lab في نهاية العام الماضي من قبل دانا ساجيدولينا ، التي عاشت لعدة سنوات في بلدان آسيوية مختلفة مع تأثير قوي في الطب التقليدي ودراسة خصائص النباتات. عند عودتها إلى موسكو ، ابتكرت علامة تجارية تدعي أنها أول علامة تجارية فاخرة لمستحضرات التجميل العضوية بنسبة 100٪ في روسيا.
إقرأ المزيد
مستحضرات التجميل خالية من العطور
مستحضرات التجميل

مستحضرات التجميل خالية من العطور

النص: النكهات Roksana Kiselyova - الأصل الطبيعي والاصطناعي - يمكن أن تسبب أو تكون حافزا للحساسية. هذا لا يحدث في كثير من الأحيان أن مصنعي مستحضرات التجميل يرفضون على نطاق واسع لاستخدامها ، ولكن كريم عبق يمكن أن تفسد بسهولة مزاج لأصحاب البشرة الحساسة.
إقرأ المزيد
7 منتجات مكياج أيقونية من الاتحاد السوفيتي ، والتي تباع الآن
مستحضرات التجميل

7 منتجات مكياج أيقونية من الاتحاد السوفيتي ، والتي تباع الآن

حتى أصغر القراء ، الذين كانت أمهاتهم وجداتهم يبحثون عن نفس كنوز الجمال ويحتفظون بنفس الهدايا التجميلية النادرة من الخارج لسنوات ، يمكنهم الاحتفاظ بذكريات مستحضرات التجميل في الاتحاد السوفيتي. تغير الزمن ، وبما أن مسحوق Lancôme لم يعد مذهلاً ، فنحن نتذكر منتجات الماكياج السوفيتية القاسية ، والتي لا يزال الكثير منها موجودًا على الرفوف.
إقرأ المزيد
أقلام الرصاص لتصحيح مانيكير
مستحضرات التجميل

أقلام الرصاص لتصحيح مانيكير

كل أسبوع ، تتحدث Life حول منتجات التجميل المختلفة ، سواء مستحضرات التجميل أو منتجات العناية بالبشرة أو الشعر ، والتي تستحق الاهتمام وتجعل الحياة أسهل. في العدد الجديد - ستة أقلام رصاص لتصحيح البقع الصغيرة التي يمكن أن تجلب مانيكير المنزل إلى مستوى صالون.
إقرأ المزيد